![]() |
December 02, 2006 |
|
Good Life June 23, 2008 |
Sqeeze My ... January 03, 2009 |
The Invisible Box September 16, 2005 |
Words Running Short June 04, 2006 |
We collect FOUND stuff: love letters, birthday cards, kids' homework,
to-do lists, ticket stubs, poetry on napkins, telephone bills, doodles -
anything that gives a glimpse into someone
else's life. Anything goes...
I think only Texas, New Mexico, and southern Cali residents would be able to understand that note without having ever taken any Spanish.
goddamn, that's cold.
Is that your final answer?
wow, emphasis on the NO. Poor kid must be heartbroken.
Ouch! Overkill with all the arrows. Painful.
Tiffany I understood that and I've never had Spanish. Plus rejection like that is something anyone can understand. Poor kid.
AWE!! I hope they found someone else to give the note to.
um basicly, ouch. thats gotta hurt.
I'm originally from PA, I've never taken any Spanish, and I still understand that. You don't need to be from TX, NM, or CA to read the note.
it is not spanish, is spanglish
their spanish sucks.
that's probably why y'all understand it.
I think I've figured out what it means, but honestly I'd like to see a translation.
I think the handwriting is too adult-like to be from a child. Maybe high school or older?
Mi gusta this find! (Hey, as long as someone gets some joy from it.)
It pretty much translates to: "Do you like me or not? Circle one." Anyways, ouch. Little heartbreaker. Must say, I used to be like that...
TRANSLATION
<i>you like me? yes or no
(circle one)
</i>
me encanta esta
I'm betting they're in a Spanish class together - the grammar reminds me of former classmates of mine who didn't quite get it. I'd sometimes find their notes to each other (didn't think to save them back then) and re-write them with better grammar for practice.
are you sure????
yes, it is supposed to mean that, but it's not grammatically well written
poor kid!
Ay caramba, The arrows of rejection.
If my Spanish is correct, what the note literally says is "You are liked by me, yes or no." This is an easy mistake for us anglophones to make.
Wow, that's some bad Spanish. "Te gusto" literally means "I like you" and the "me"... well she were obviously asking whether or not the recipient liked her. I'd say first or second year Spanish. Poor girl! She's being all cute, and then !WHAM! goes the door of rejection.
Just out of curiosity, what is the proper spanish grammer?
One could say simply: "Megustas?" which means literaly "Like me?" implying the "do you" part.
Well I am from Milwaukee originally, and I have never taken a day of Spanish in my life. Not only did I understand it perfectly the first time, I also noticed that the grammar was wrong right away! That's weird.
I'm not professing to be a Spanish expert, but the verb "gustar" applies only to the object. (Quick English brushup: "You like me": You = subject, like = verb, me = object.) "Me gusta" literally means "[it] pleases me" -- "te gusto?" then, would mean "I am pleasing to you?," or, less awkwardly, "Do you like me?" I really don't believe it's that grammatically incorrect... the "me" is simply the object pronoun that serves the purpose of clarification.
Does not anyone see the deeper meaning behind this? Who cares about grammar?
the note was clearly written by a female, probably a less than popular female, trying to figure out if the kid across the room might be interested. his rejection of her is not just a rejection, it is a call for help he wants someone to love him... just not her.
Kyle is right, the rest of you have it backwards, which might be why you think it's wrong.
The natural flick of the accents makes me think this person is a nativo hablante, so they could really be any age middle school or up.
haha this is way harsh.
this is either someone who knows very little spanish. or someone young, because the grammar makes absolutely no sense.
That sucks. Especially the arrows because they imply "WHY THE HELL WOULD I EVER LIKE YOU! GROSS!"
Why the gender assumption? It's sweet and sad, but it could be a boy or a girl asking. I just love the game show quiz aspect. And the lack of the question mark at the end of the question - afraid to ask?
omg how mean with all the arrows pointing to the no! jeez, no need to add insult to injury!
Why assume this person doesn't know Spanish because of their grammar, considering all the AWFUL grammar in the English notes on this site? I bet some Spanish people can't use their own language properly either!
Damn! He said "circle one", not "circle one several times and draw EIGHT arrows pointing at it".
I was a little surprised that I understood this. A little too much time in New Mexico, I suppose.
I pose to differ, what if she didn't even give him the note? The arrows are really girly, and done quite well. What if she didn't get up enough courage to give him the note and instead, decided for herself that he would say no. A very strong no at that. What if she never actually found out what he'd really say?