• Librarian in the woodwork

    1 General Tso’s Chicken
    1 Moo Goo Gai Pan
    2 fried rice
    1 tofu Szechaun
    American Fortune Cookies
    [and last line is phone number]

    …or maybe I’m making this up

  • orinocowomble

    Oh…so “Kthxbai” actually IS Chinese! Who knew?
    I’ve often dreamed of being able to read Japanese and/or Chinese, particularly given my penchant for cruising the Asian market and picking up things that look interesting but aren’t labelled in any of the languages I speak…but then I remember that I couldn’t manage Russian at 18, I haven’t a hope of internalising ideogrammes at my age now…

  • http://www.facebook.com/people/Miranda-Lew/719566568 Miranda Lew

    It says “Hello, please help to throw _____ back. :) thanks, (name) date. I can’t get the noun, sorry. (您好,请帮忙把飞—仍回来。)

  • Hui

    “Hello, please help to throw the Frisbee back. Thanks! Neighbor 2209 ”
    (Maybe it’s apt. # or House # of the neighbor who wrote the note.) I am guessing someone couldn’t get their Frisbee back. Written in Chinese though? Thought their neighbor could read it?!

  • orinocowomble

    If they have as many Chinese neighbours as I do, no problem. Could even be from one Chinese person to another, ya think?

  • Librarian in the Woodwork

    Throwing the frisbee back is much cooler than my faux take out list. But it raises the question: Does “frisbee” sound like the English “frisbee” when it is said in Chinese?

  • Hiplainsdrifter_HPD

    HIIIIYAAAAA! WHAAACHHHAAAAAAAAAAAAAAAAA!

  • frisbeee

    飞盘 feipan = flying disk = frisbee :)